Latince Atasözleri :)
Bir İntörn Veteriner Hekim olarak sürekli Latince terimler kullanmaktayız. Latince bilim olarak bilinmektedir ve özellikle tıp dallarında (insan hekimliği, veteriner hekimlik, diş hekimliği, eczacılık vs.) sıklıkla kullanılmaktadır. İnternette gezinirken gördüğüm “Latince Atasözleri“ni özellikle tıp alanları ile ilgili kişilerle paylaşmak istedim. Atasözü derken yanlış anlaşılmasın :) Bunlar gerçek atasözleri değil. Türkçe atasözlerinin komik halde Latince’ye çeviri yapılmış halleri… Normal kişilerin anlaması biraz güç ama Latince ile içli dışlı olan kişiler atasözlerinin esprisini çok iyi anlayacaktır. İşte Latince Atasözleri…
Dekubitus amaroza, ereksiyo strabismus.
(Körle yatan şaşı kalkar.)
Felis domesticus fagus pulmonalis nonstatus.
(Kedi her zaman ciğer yemez.)
Ereksiyo psikozis, situs travmatika.
(Hiddetle kalkan, zararla oturur.)
Oris populasyo non sakkulus-ki-sfinks.
(Alemin ağzı torba değil ki büzesin.)
Amaroza eksitus, tonsilla oftalmika; allopesia eksitus, hipertrikozis.
(Kör ölür badem gözlü olur, kel ölür sırma saçlı olur.)
Alimensya karga, ekskavasyo oftalmika.
(Besle kargayı oysun gözünü.)
Penta digitalis, anizosmetrika.
(Beş parmağın beşi de bir değildir.)
Rekonstrüksiyo süpersillare amputasyo oftalmika.
(Kaş yaparken göz çıkarmak.)
Perküsyo oksipitale tuşe rektale.
(Enseye şaplak kıça parmak.)
Progresif ekuna defekasyo sporadika.
(Hızlı koşan atın boku seyrek düşer.)
Nasıl buldunuz atasözlerimizi? Gerçekten çok komik değil mi? :)
Son atasözü olmamış. Progresif ilerleyici demektir. Hızlı kelimesi için akselerantes uygun olur. Akselarentes ekuna, defekasyo sporadica…
Hahaha çok komik :)